Here, for comparison, is the text of Galations which appeared in the segment, "Reading the Text," presented in four ways: first, the text written on the papyrus itself; second, the diplomatic text, a close transcription of the text such as is found in papyrological publications; third, the Greek text, written with accents and breathings in the style you would find in a modern edition of the Greek New Testament; and last, an English translation.
παυλοϲ αποϲτολοϲ ουκ απ ανθρωπων ουδε
δι ανθρωπου αλλα δια ιη(ϲο)υ χρ(ιϲτο)υ και θ(εο)υ πατροϲ
του εγειραντοϲ αυτον εκ νεκρων και οι συν εμοι
παντεϲ αδελφοι ταιϲ εκκληϲιαιϲ τηϲ γαλα-
τιαϲ χαριϲ υμειν και ειρηνη απο θ(εο)υ πατροϲ
και κ(υριο)υ ημων ιη(ϲο)υ χρ(ιϲτο)υ του δοντοϲ αυτον περι
αμαρτιων ημων οπωϲ εξεληται ημαϲ εκ τ[ου
αιωνοϲ του ενεϲτωτοϲ πονηρου κατα το θελ[ημα
του θ(εο)υ και π(ατρο)ϲ ημων ω η δοξα ειϲ τουϲ αιωναϲ [των
αιωνων αμην
[1] Παῦλος ἀπόστολος οὐκ ἀπ’ ἀνθρώπων οὐδὲ δι’ ἀνθρώπου ἀλλὰ διὰ Ἰησοῦ Χριστοῦ καὶ θεοῦ πατρὸς τοῦ ἐγείραντος αὐτὸν ἐκ νεκρῶν, [2] καὶ οἱ σὺν ἐμοὶ πάντες ἀδελφοὶ ταῖς ἐκκλησίαις τῆς Γαλατίας , [3] χάρις ὑμεῖν καὶ εἰρήνη ἀπὸ θεοῦ πατρὸς καὶ κυρίου ἡμῶν Ἰησοῦ Χριστοῦ [4] τοῦ δόντος αὑτὸν περὶ τῶν ἁμαρτιῶν ἡμῶν, ὅπως ἐξέληται ἡμᾶς ἐκ τοῦ αἰῶνος τοῦ ἐνεστῶτος πονηροῦ κατὰ τὸ θέλημα τοῦ θεοῦ καὶ πατρὸς ἡμῶν, [5] ᾧ ἡ δόξα εἰς τοὺς αἰῶνας τῶν αἰώνων, ἀμήν.
[1] Paul the apostle, not from men or by man, but by Jesus Christ and God the Father, who raised him from the dead, [2] and all the brothers with me, to the assemblies of Galatia. [3] Greetings to you and peace from God the Father and our Lord Jesus Christ [4] who gave himself for our sins, in order to save us from the present evil age, according to the will of God our Father, [5] to whom glory be forever and ever, amen.